O italiano João que se chamava Rosario

Última atualização: maio de 2021

O registro de nascimento italiano que o oficial do comune não localizava

Sempre que mais um cliente reconhece a cidadania, me recordo do início dele conosco.

cidadania italiana
Ricardo Gugliara, cidadania reconhecida em julho de 2019.

O processo do Ricardo, iniciou com um caso de pesquisa genealógica curioso, que acredito ilustrar o frequente problema de  não se localizar registros de nascimento de imigrantes italianos.

Ninguém conseguia localizar o registro de nascimento de um único membro da família Gugliara que no Brasil, teve a grafia do sobrenome redigida como Olhiara, Ogliara, Golhiarra, Olhiarra, Oliara, Uliara, Ulhara!!

O registro de nascimento de todos os irmãos haviam sido localizados no pequeno comune siciliano de Aidone, exceto João Olhiara (Giovanni Gugliara),  o último dos sete filhos nascido na Itália.

 

Aidone
Aidone – Província de Enna – Sicília

A família já tinha conhecimento que todos haviam nascido em Aidone, menos Giovanni. Ninguém conseguia encontrar o registro dele.

Inicialmente pesquisamos pelo  casamento dos pais de Giovanni. Tal registro confirmou que ambos também haviam nascido no mesmo comune. Dificilmente apenas um dos filhos nasceria em outro  local, pensamos.

 

registro italiano
“Atto di matrimonio” dos pais de Giovanni: Giovanni Gugliara e Giuseppa Maria Lanigra, ambos nascidos em Aidone.

Em contato com a oficial do comune, ela inicialmente confirmou que Giovanni (o filho que pesquisávamos) não havia sido registrado em Aidone. Foi somente após solicitarmos um aprofundamento da consulta que desvendamos o mistério.

Rosario Giovanni Gugliara, este era o nome completo e correto do antepassado de Ricardo que, curiosamente, chegou ele mesmo a solicitar a retificação no Brasil de seu sobrenome para Olhiara que constava como Ogliara    no registro de nascimento do seu filho. Possivelmente para que a fonética ficasse igual a italiana. GLI em italiano tem o som de LHI.

No  Brasil, ele utilizou apenas seu segundo nome  (João em português), provavelmente pelo fato de Rosario ser um nome feminino no país.

Mas, por que a oficial do comune não havia inicialmente localizado o registro?

Porque ela consultava apenas o índice dos anos  a serem pesquisados e não, registro por registro dos livros de nascimento. No índice do ano de nascimento de Giovanni constava apenas “Rosario Gugliara”. Ela procurava por Giovanni Gugliara, e não localizava.

É extremamente comum  acontecer isso. Pesquisar detalhadamente por um registro civil é trabalhoso. Os oficiais dos comunes não tem tempo  (e muitas vezes boa vontade), para pesquisar os registros como deve ser feito. Por isso, um trabalho de pesquisa genealógica sério não pode se limitar a aceitação imediata da negativa de um comune.

Com a pesquisa concluída, Ricardo começou a pensar em um outro futuro e a providenciar o reconhecimento da sua cidadania italiana.


Conheça também o caso de pesquisa do italiano Luigi Colonnese, clicando aqui.

Por Bárbara Ferreira
Gerente de Pesquisas do Diário

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *